-
1 вечере
-
2 когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
General subject: he gave a side-splitting account of the eveningУниверсальный русско-английский словарь > когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
-
3 мы отвратительно провели время на этом вечере
1) General subject: we had a ghastly time at party2) Makarov: we had a ghastly time at the partyУниверсальный русско-английский словарь > мы отвратительно провели время на этом вечере
-
4 на вечере была отчаянная скука
General subject: the party was a dull shew, the party was a dull showУниверсальный русско-английский словарь > на вечере была отчаянная скука
-
5 на вечере я был встречен холодно
General subject: my appearance at the party was not very welcomeУниверсальный русско-английский словарь > на вечере я был встречен холодно
-
6 на выпускном вечере он выступал от своего класса
General subject: he was valedictorian of his classУниверсальный русско-английский словарь > на выпускном вечере он выступал от своего класса
-
7 на выпускном вечере он выступал от своей группы
Makarov: he was valedictorian of his classУниверсальный русско-английский словарь > на выпускном вечере он выступал от своей группы
-
8 он немного побыл у нас на вечере
General subject: he put in a brief appearance at our party, put in an apperance at our partyУниверсальный русско-английский словарь > он немного побыл у нас на вечере
-
9 он оказался на вечере без пары
General subject: he turned out to be the odd guest at the partyУниверсальный русско-английский словарь > он оказался на вечере без пары
-
10 принимать участие в джазовом вечере
Jargon: gigУниверсальный русско-английский словарь > принимать участие в джазовом вечере
-
11 присутствовать на вечере
Универсальный русско-английский словарь > присутствовать на вечере
-
12 присутствовать на таком танцевальном вечере
Jargon: scrimУниверсальный русско-английский словарь > присутствовать на таком танцевальном вечере
-
13 я приятно провёл время на вечере
Makarov: I spent a relaxed social eveningУниверсальный русско-английский словарь > я приятно провёл время на вечере
-
14 вечереть
безл.вечере́ет — the day is drawing to a close, night is falling
вечере́ло — night was falling
-
15 появиться ненадолго
General subject: put in an appearance (на собрании, вечере)Универсальный русско-английский словарь > появиться ненадолго
-
16 проходить блестяще
General subject: go over with a bang (о представлении, приеме, вечере), go over with a bang (о гастролях и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > проходить блестяще
-
17 проходить с огромным успехом
General subject: go over with a bang (о представлении, приеме, вечере)Универсальный русско-английский словарь > проходить с огромным успехом
-
18 роскошный
1) General subject: Alhambresque (о здании), Belgravian, Corinthian, champagne, chrome plated, chrome-plated, costly, de luxe, dressy (о приеме, вечере), expansive, exuberant, grand, high, lordly, lush, luxe, luxuriant, luxurious, magnificent, palatial, plush, posh, princely, rank (о растительности), rich, ritzy, showy, silken, spacious, splendid, sumptuous, superb, swank, upholstered, voluptuous, way up, way-up, (ая) ample (J. Lo has an ample bosom), luscious, glamourous, splendorous2) Colloquial: royal, splendacious3) American: plushy4) Ironical: baronial5) Religion: Babylonian (Marked by luxury, extravagance), Byzantine6) Railway term: rich (об отделке)7) Australian slang: bonzer8) Automobile industry: luxury, richly tailored (напр. об обивке кузова)9) Architecture: gorgeous10) Jargon: weeds11) Makarov: executive, glittering12) Taboo: swishy -
19 Р-184
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В POT кому coll VP subj: human1. to watch, usu. hungrily and with envy, while another eatsX Y-y в рот смотрит — X stares (hungrily) at Y's mouthX watches Y4s every bite.Костанжогло не любил, чтобы лакеи слушали господские разговоры, а еще более, чтобы глядели ему в рот в то время, когда он ест (Гоголь 3)....(Kostanzhoglo) did not like to have the flunkies listening to the masters' talk and, still more, he disliked having them staring at his mouth every time he took a bite (3b).2. to listen to s.o. very attentively, eagerlyX смотрит Y-y в рот - X hangs on Y4s every wordX listens spellbound (to Y) X listens to Y with rapt attention.Алеша и Саня приезжали к нам в Москву. Тогда у нас сразу в квартире становилось тесно, а мои дети смотрели Алеше в рот, потому что он так занимательно рассказывал (Аллилуева 2). Alyosha and Sanya sometimes came to stay with us in Moscow. Our apartment would immediately become very crowded and my children would hang on Alyosha's every word, for he had an entrancing way of telling stories (2a)....Она ему в рот смотрела, что бы он ни говорил... Она все как бы ждала (это Лёва прекрасно чувствовал), чтобы он напомнил о том вечере... (Битов 2). She listened spellbound no matter what he said....She seemed to keep waiting (Lyova was well aware of this) for him to remind her of the other evening... (2a). -
20 Ч-160
А ЧТО? coll Invar1. ( indep. remark) what is your reason for asking or saying this (used in response to a question or as a remark intended to induce the interlocutor to continue speaking, to give an explanation)why (do you ask (say that))?what about it (him etc)? what of it? (in limited contexts) why not? whatfs wrong with it (that)?(Клавдия Васильевна:) Где Олег? (Геннадий:) А что?.. Зачем он вам? (Розов 2). (K.V.:) Where's Oleg? (G.:) What about it?...What do you need him for? (2a).«У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах». - «Прямо так вот взяли и приехали?» - «Ну да. А что?» (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days." "You just up and came?" "That's right. Why not?" (1a).2. (Particle) used in the beginning of a question or exclamation to add emphasis to it or to draw the interlocutor's attention to itlistenlook say hey (in limited contexts) what.(Гомыра:) He поверите, не принимал сегодня ни грамма и сейчас не хочу. А что, ребята, может, я желаю воспоминания сохранить об этом вечере? (Вампилов 3). (G.:) You won't believe it, but I haven't had a drop today, and now I don't want any. Look fellows, maybe I want to cherish some memories of this evening? (3b).«А что, коньячку не выпьешь?..» — «Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите...» (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?..." "No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may..." (1a).Давай пойдём в кино». - «А что, совсем неплохая идея». "Let's go to the movies." "Hey, that's not a bad idea."Я долго вертел в руках этот бесценный документ (ордер на квартиру) и увидел запись, сделанную на обратной стороне, что моя семья состоит «из одного чел». «Как же это из одного?» - спросил я управдома. «А что, жена уже родила?» — спросил он (Войнович 3). I turned this priceless document (assigning us an apartment) around in my hands for a long time and saw the entry, made on the reverse side, that my family consisted of one person. "What do you mean, of one person?" I asked the building manager. "What, did your wife give birth already?" he asked (3a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вечере́ть — вечереть, еет … Русское словесное ударение
вечере́ть — еет; несов. (сов. свечереть). 1. Клониться к вечеру, переходить в вечер. День вечереет, ночь близка, Длинней с горы ложится тень, На небе гаснут облака. Тютчев, День вечереет… 2. (сов. также повечереть) безл. О наступлении вечера. Вечерело. В… … Малый академический словарь
вечереть — вечереть, вечереет, вечерело (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
вечереть — еет; нсв. (св. свечереть). Приближаться к вечеру; наступать (о вечере). * День багряный вечереет (Пушкин). □ безл. Вечерело рано … Энциклопедический словарь
вечереть — ВЕЧЕРЕТЬ, несов. (сов. Разг. завечереть). Чаще безл. Проявляя функциональное состояние, осознаваемое человеком как движение времени, клониться к вечеру, приближаясь к той части суток, которой заканчивается день и с которой начинается ночь (обычно … Большой толковый словарь русских глаголов
Вечереть — несов. неперех. 1. Приобретать вид, освещение, характерные для вечера [вечер I 1.]. 2. безл. Приближаться к вечеру [вечер I 1.], переходить в вечер. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
Биография — 1891 г. 3/15 мая* в семье преподавателя Киевской Духовной Академии Афанасия Ивановича Булгакова и его жены Варвары Михайловны (в девичестве Покровской) в Киеве родился первый ребенок сын, Михаил Афанасьевич Булгаков. Место… … Энциклопедия Булгакова
Максимов Павел Хрисанфович — Павел Максимов [[Файл: |200px]] Имя при рождении: Павел Хрисанфович Максимов Дата рождения: 6 ноября 1892(18921106) Место рождения: посёлок Русский … Википедия
Борисенко, Пётр Владимирович — Пётр Борисенко Пётр Борисенко Основная информация … Википедия